— Тысячи историй можно рассказывать о бескрайней Африке, и никогда не иссякнут эти рассказы, как не иссякает вода в великих африканских реках и в океанах, что омывают ее берега. — Сказав так, старик прикрыл глаза и замолчал, а дети зашевелились, усаживаясь поудобнее вокруг костра.
Огромное солнце скрылось за деревьями, и сразу же, как это бывает в тропических странах, деревня погрузилась во тьму. Рядом послышался смех и звуки музыки: взрослые начали танцевать. В лесу за рекой жалобно застонала какая-то птица, тревожно перекликались обезьяны, напоминая друг другу, что хищники вышли на охоту. Ночной африканский лес наполнился таинственными звуками, а для детей наступил час вечерних историй. Все придвинулись к огню и приготовились слушать.
— Сегодня я расскажу вам историю, которая случилась в давние, давние времена, пятьсот лет назад. Но начну я издалека, а потому, если среди вас есть нетерпеливые и ленивые, пусть сразу уходят.
— Нет, нет,— закричали дети,— рассказывай, рассказывай, дедушка! — И старик продолжал.
— Так вот, учитель говорил вам, как велика и разнообразна наша Африка. На севере ее начинается огромная пустыня Сахара, а южнее ее лежит знойная степь, поросшая жесткой, колючей травой. В ее зарослях играют быстрые антилопы и дремлют сонливые львы, семенят прожорливые гиены и покачиваются пятнистые жирафы. Еще дальше на юг гуще и выше становятся заросли, степь порастает лесом, лес превращается в джунгли. Влажные и душные джунгли, как вы знаете, полны всевозможных зверей и птиц, ползающих и летающих тварей. Корни, лианы, малярийные болота и илистые реки преграждают дорогу. Человеку нелегко выжить в Африке; природа здесь не знает пощады. Тут всего больше меры: засухи и ливни, тучи насекомых и жестокие болезни, огромные деревья и фантастические бабочки, яркие краски и удивительные цветы.
Но человек в Африке живет почти везде. Знаете ли вы, что африканцы разнообразны и не похожи друг на друга, как разнообразна наша природа? В Сахаре живут выносливые и подвижные арабы, берберы, туареги, приручившие верблюдов; в саваннах и лесах—разноязыкие негритянские народы, чья черная кожа хорошо приспособлена к палящим солнечным лучам. Везде в Африке люди научились ладить с неистовой природой. Кочевники и скотоводы жили тем, что брали у пустыни и полупустыни, земледельцы -тем, что брали у саванны, люди леса охотились в джунглях, рыбаки промышляли на опасных реках, где таятся коварные крокодилы.
Так они и жили веками, каждый на земле своих предков. Но помните, дети, и я хочу, чтобы вы не забыли мои слова: захватывающие события начинаются только тогда, когда человек выходит навстречу другому человеку, народ встречается с народом, жизнь одних людей сливается с жизнью других. Стоячий пруд быстро зарастает ряской, зато река тем полноводней, чем больше ручьев принимает она в свое русло.
Вот и в истории наших народов торговля, обмен, разнообразные связи и взаимный интерес сыграли огромную роль. Все началось с того, что людям саванны и леса ужасно не хватало соли. Когда жарко, человек быстро теряет соль вместе с влагой, которая выходит из организма, и должен постоянно пополнять ее запасы. Соли много в пустыне, где на соляных копях ее вырубают прямо из земли. И вот давным-давно люди пустыни стали привозить соль людям саванны и леса. В обмен от людей леса они получали золото, которое те добывали на рудниках, затерянных в лесных дебрях. Местонахождение этих рудников держали в страшной тайне. О них существует множество легенд и историй, но об этом я вам расскажу как-нибудь потом.
Старик ненадолго замолчал, потому что над костром метнулась летучая мышь и дети вскрикнули.
— Так вот, соль, а потом и другие товары: ткани, пряности, изысканную одежду, дорогие кожи и рукописные мусульманские книги — везли с севера на юг караваны предприимчивых и богатых арабских торговцев. Они селились в местах обмена, где и возникли знаменитые торговые города Западной Африки, о которых вы, наверное, слышали: Дженне, Гао, Томбукту. Города эти находились на полпути между пустыней и лесом — в саванне, и поскольку торговля шла хорошо, быстро росли и богатели, привлекая окрестное население.
К сожалению, эти города не раз становились яблоком раздора между африканскими государями и причиной кровопролитных войн. К XV веку слава и достаток этих городов настолько выросли, что слух о них дошел даже до далекой Европы, возбуждая любопытство европейских купцов.
Именно с одним из этих городов — с Томбукту — связана удивительная история, приключившаяся с героиней моего сегодняшнего рассказа. Но я вижу, вы уже устали, продолжим завтра,— заметил старик.
— Нет, нет,— снова в один голос закричали дети,— мы будем сидеть тихо, только рассказывай!
— Ну что ж, тогда придется Мама-ду еще подбросить дров в костер,— промолвил старик, обращаясь к одному из мальчиков.
Над горизонтом поднялась оранжевая луна. Дети затаили дыхание. Старик снова заговорил.
— Давным-давно в одной африканской деревне, населенной людьми из народа фульбе, которые разводят и пасут коров, жила девочка по имени Бинта. Отец Бинты был человеком из старинного знатного рода, к тому же состоятельным. У него было большое стадо холеных длиннорогих коров.. А в его хозяйстве работало немало зависимых, несвободных батраков или, попросту говоря, домашних рабов. Обычно это были пленники, которых захватывали в битвах или похищали. В старину люди фульбе, как, впрочем, и многие другие африканские народы, всегда различали свободных и зависимых людей, знатных и незнатных.
Именно такой домашней рабыней-пленницей была мать Бинты. Отец взял ее замуж за красоту. Лицом Бинта пошла в мать, и сводные сестры жестоко завидовали ей и часто давали понять, что она им не ровня. Надо сказать, что отец Бинты был мусульманин, как и все мужчины его деревни, а значит, мог иметь несколько жен. Причем другие жены были по происхождению свободные. Нетрудно понять, что Бинте чаще других девочек приходилось ходить за много километров от деревни на дальний базар. Вставала она рано-рано и всю дорогу несла на голове тяжеленную корзину с маслом и сыром. Часто в самые жаркие дни, когда другие сестры отдыхали, ей приходилось, не разгибаясь, пропалывать огород. Вечером принаряженные девушки отправлялись повеселиться, а Бинта из последних сил растирала грубым пестом просо в высокой ступе или заканчивала чужую работу.
Словом, жилось ей не сладко, а характер у нее был гордый, в отца. Уже давно подумывала Бинта о том, чтобы уйти из дома. Но, как вы знаете, мои дорогие, человек без родственников в Африке — все равно что птица без крыльев: без роду, без племени, без помощи — пропащая душа. Так что Бинта плакала и терпела. Но как-то раз, когда одна из сестер уж очень сильно обидела ее, Бинта собралась с духом и решила бежать в далекий город Томбукту, где, как она слыхала, жил ее дядька по отцовской линии.
Бинта выскользнула из дому задолго до рассвета в холодную тьму. — При этих словах дети поежились и сели поближе к огню. — Сначала она бежала по лесной тропинке бегом, но через некоторое время перевела дух и пошла шагом. Тропинка стала шире, рассвело.
Вскоре впереди за деревьями блеснула вода. Это был Нигер, наша великая река. На берегу Нигера виднелось несколько островерхих хижин. «Деревня»,— обрадовалась Бинта и ускорила шаг. Однако радость ее оказалась преждевременной. В деревне, куда она попала, жили рыбаки. Они были почти голые (небольшие передники у мужчин и куски ткани вокруг бедер у женщин) и очень худые: чувствовалось, что жизнь у них голодная. Вид Бинты — на ней была пестрая юбка-пань, красивые браслеты и серьги в виде больших колец, к тому же очень тщательно сделанная прическа, напоминающая гребень,— вызвал у них большое любопытство. Они обступили ее, долго о чем-то совещались, а потом схватили и заперли в темной хижине. Наступил вечер. Бинта плакала и вспоминала дом. Дверь приоткрылась, и ей просунули еду: густой соус с кусками вяленой рыбы (его называют кускус) и болтушку из воды с просяной мукой.
Через некоторое время раздались звуки барабана и рожков. Бинту вытащили на воздух. Вокруг нее плясали люди в страшных масках из кожи и дерева, женщины хлопали в ладоши и были очень оживлены, горели факелы. Пожилой человек с лицом, раскрашенным красной и белой краской, объяснил Бинте, с трудом подбирая слова (рыбаки говорили на другом языке, чем тот, который был распространен в ее родных местах), что ее решили принести в жертву Великому Питону. Питон считался хозяином воды и покровителем людей реки. Они думали, что от его благосклонности зависел размер улова, а с уловом уже давно было очень плохо. Люди жили на грани голодной смерти. Чтобы угодить Питону, ему решили подарить Бинту — такую красивую, нарядную и даже неплохо накормленную. Бедняжка похолодела от ужаса и потеряла сознание.
Бинта пришла в себя уже в воде. Оказывается, рыбаки положили ее в длинную долбленую лодку и отвезли на середину реки, где и сбросили в воду. Но течение было быстрым и сразу же понесло легкую девочку прочь от лодки. В холодной воде Бинта очнулась. А так как она умела плавать,— старик многозначительно поглядел на ребят,— то сумела добраться до берега.
Но на этом приключения Бинты не кончились. На следующий день, обсохнув и выспавшись, Бинта снова пустилась в дорогу. Она никак не могла понять, почему по пути ей попадаются деревни, где нет ни души, валяется брошенная посуда, а в неубранных полях безнаказанно орудуют обезьяны. Не успела Бинта как следует оглядеться, как послышался конский топот, и на поляну въехали всадники в темных плащах, низ лиц прикрыт голубой тканью. Это были туареги. Бинта мигом сообразила, почему обезлюдели деревни: всех угнали в рабство туареги— кочевники и воины, живущие в пустыне и сухой степи. В давние времена они не раз совершали опустошительные набеги на деревни земледельцев, брали пленников, уводили их в города и там продавали правителям и вождям или арабским торговцам.
Девочка кинулась в заросли, но было уже поздно: ее схватили и вскоре ей пришлось присоединиться к веренице других пленников, в основном женщин и детей. Безжалостно колотя, конвоиры погнали их на север. С ними Бинта и вошла в город Томбукту.
Томбукту поразил ее огромными размерами. Вдоль узких улиц лепились друг к другу глиняные дома в несколько этажей: торговые конторы, лавки и склады, дома купцов, мастерские ремесленников— ткачей, кожевников, горшечников. Бинта смотрела вокруг во все глаза и даже на время забыла о своем безрадостном положении. Сколько народу сновало по улицам в этот утренний час! Были здесь надменные воины-туареги и знатные сонгаи (народ Западной Африки, ставший основой одноименного государства) из свиты городского правителя, все в ярких кафтанах. Неторопливо прогуливались, беседуя, арабские и берберские купцы в халатах из дорогих тканей, в разноцветных тюрбанах. Разносчики угля и водоносы, шумные женщины с корзинами на головах — словом, люди разных племен, разных занятий и разного положения наполняли улицы. Бросалось в глаза, что в городе много людей ислама — степенных мусульманских судей, законоучителей, проповедников. Были там и бродячие торговцы с большими корзинами на головах,— знаете, из тех, кто ходит от рынка к рынку, от места к месту и меняет вкусные орехи-кола на соль, соль — на ткани или какую-нибудь мелочь, а иногда и на пленников.
На улице царило оживленное, приподнятое настроение. Бинта, конечно, не знала, с чем это связано. А дело было в том, что незадолго до того, как Бинта попала в город, пришел конец правлению в государстве Сонгай (на территории которого тогда находился Томбукту) ненавистного для горожан государя. Во время одного из военных походов он утонул в реке. Этот человек был воинственным завоевателем, которому удалось объединить мечом множество мелких государств и создать под своей властью великую Сонгайскую державу. Но с людьми города этот правитель (его звали сонни Али Бер) был груб и жесток. Он обложил городскую торговлю тяжелым налогом, обижал и притеснял именитые городские семьи, прежде всего купечество и духовенство. После его смерти разгорелась недолгая, но яростная борьба, и вот на трон Сонгайского государства возвели царя, которого жители города считали образованным и благочестивым. Он покровительствовал торговле и мусульманской вере, что для горожан было очень важно. И по этому поводу многие в городе радовались и веселились. Бинте, конечно, было не до веселья. Все же по дороге она успела заметить, что в городе было по крайней мере две больших мечети — места, где молятся мусульмане — и пышный дворец городского главы. Но главной достопримечательностью города был рынок. Именно там происходила торговля золотом и солью, от которой зависело процветание города. На этот же рынок привели несчастных рабов. Оставив их под навесом, хозяин стал дожидаться покупателей.
![]() |
![]() |
Фрагменты бронзовой доски дворца правителя XVI в. средневекового африканского государства Бенин.
Чтобы отвлечься от грустных мыслей и не расплакаться, Бинта стала смотреть по сторонам. Она увидела, как сидевший слева купец аккуратно разложил перед собой небольшие куски соли. Кто-то из невольников рассказал Бинте, что соль добывают далеко от Томбукту, посреди пустыни, в месте под названием Текказа. Это очень невеселое место, там ничего не растет, вокруг лишь соль и песок. Даже дома и мечеть в городе сложены из больших кусков соли, а вместо крыш натянуты шкуры верблюдов. Чернокожие рабы туарегов, а именно туарегам принадлежат эти копи, спускаются в ямы и под палящим солнцем вырубают белые бруски соли, похожие на мраморные плиты. Цена такого «камня» высока, и она тем выше, чем чище соль, чем меньше в ней красных прожилок. Тяжелые бруски обвязывают ремнями, навьючивают на верблюдов и долго везут в Томбукту и другие города южнее Сахары. Там эти бруски тщательно распиливают на ровные куски разного размера и в таком виде уже продают.
Бинта задумалась, представляя, как бредет по пустыне караван, груженный солью, как он заходит в пыльные городки и оазисы, как усталый погонщик вскрывает кривым ножом кожаный мешок и достает вяленые финики. Ее мысли были прерваны подзатыльником хозяина. Оказывается, к пленникам при близилась группа хорошо одетых людей, судя по всему, покупателей. Чувствовалось, что это знатные люди, может быть, придворные из свиты городского главы. На каждом было дорогое шелковое бубу — широкое свободное платье без застежки и расшитые туфли без задников. В группе выделялся высокий худой старик в белом тюрбане, перебиравший четки из красного камня.
Он был просто одет, но держался с большим достоинством, и все остальные относились к нему с заметным почтением. Он спросил, откуда родом пленники, окинул всех пристальным взглядом, и тут его глаза встретились с глазами Бинты.
Он велел девочке подойти. Каково же было удивление окружающих, когда он узнал в ней свою родную племянницу!
Как вы догадываетесь, он выкупил ее у работорговца, и Бинта снова стала свободной. Но теперь жизнь ее пошла совсем по-другому, чем в доме отца. Дело в том, что старик был одним из самых уважаемых и известных лиц в городе — имамом, или главой одной из городских мечетей.
Жители глубоко почитали его за мудрость и знание законов. В свободные часы он занимался с учениками: учил их читать и писать, толковать тексты из священной книги мусульман — Корана, слагать красивые стихи. Старику понравилось, что Бинта была любознательна и сообразительна и он разрешил ей посещать эти занятия. Позже, когда Бинта выросла, она стала не только грамотной, но и образованной женщиной и могла поспорить в учености со многими почтенными мужами Западной Африки. Но об этом — в другой раз.
Старик замолчал. Казалось, он дремлет. Дети поняли, что на сегодня истории закончились. Костер почти догорел, а полная луна поднялась еще выше.